Радуйся, Невеста неневестная!
06.04.2014
Помимо тропаря и кондака это несколько особенных стихир и задостойник.
Самая знаменитая из стихир:
Совет превечный / открывая Тебе, Отроковице, / Гавриил предста, / Тебе лобзая и вещая: / радуйся, земле ненасеянная; / радуйся, купино неопалимая; / радуйся, глубино неудобозримая; / радуйся, мосте, к Небесем преводяй, / и лествице высокая, / юже Иаков виде; / радуйся, Божественная стамно манны; / радуйся, разрешение клятвы; / радуйся, Адамово воззвание: / с Тобою Господь.
Перевод: Открывая тебе значение бывшего прежде сотворения мира совещания, Отроковица, / Гавриил предстал Тебе, приветствуя Тебя и возглашая: / "Радуйся, земля незасеянная; / радуйся, куст терновый несгорающий; / радуйся, глубина, непроницаемая взором; / радуйся мост, приводящий к небесам / и лестница высокая, которую Иаков видел; / радуйся, Божественный сосуд с манной; / радуйся, избавление от проклятия; / радуйся, призвание Адама ко спасению, / с Тобою Господь!"
Уместно вспомнить три основных варианта, с радостью исполняемых на клиросе помимо обихода.
Это традиционный напев:
Часто поют произведение П.Чеснокова (в основном на концерте по запричастном стихе):
А вот на музыку А Никольского
Так поют эту стихиру болгары:
Другая стихира "Гавриилу вещавшу" в исполнении хора Дивны Любоевич:
Тропарь Благовещения
Днесь спасения нашего главизна / и еже от века таинства явление: / Сын Божий Сын Девы бывает, / и Гавриил благодать благовествует. / Темже и мы с ним Богородице возопиим: / радуйся, Благодатная, / Господь с Тобою.
Перевод: В сей день спасения нашего начало / и предвечного таинства явление: / Сын Божий Сыном Девы становится / и Гавриил о благодати благовествует. / Потому и мы с ним Богородице возглашаем: / "Радуйся, Благодатная, Господь с Тобою!"
Обиходный
Греческий
Кондак праздника, который несколько раз воспевается в Субботу Акафиста. Его еще называют гимном Богородицы: "Взбранной Воеводе".
Взбранной Воеводе победительная,/ яко избавльшеся от злых, благодарственная/ восписуем Ти раби Твои, Богородице,/ но яко имущая державу непобедимую,/ от всяких нас бед своободи,/ да зовем Ти:/ радуйся, Невесто Неневестная. Перевод святителя Московского Филарета (Дроздова): Бранноподвизающейся за нас военачальнице дары победные и, как избавленные от бед, дары благодарственные приносим Тебе, Богородице, мы, рабы Твои: но Ты, как имеющая державу непреоборимую, освободи нас от всяких опасностей, да взываем Тебе: радуйся, Невеста неневестная!
Музыка протоиерея Дмитрия Алеманова
Знаменное многоголосие:
На утрене будет спето особое, уникальное величание:
Архангельский глас / вопием Ти, Чистая: / радуйся, Благодатная, / Господь с Тобою.
Перевод: Словами Архангела / возглашаем Тебе, Чистая: / "Радуйся Благодатная, / Господь с Тобою!"
Самым известным произведением, которое постараются исполнить везде, где есть достойный состав хора, будет сочинение Д.Бортнянского. Часто его поют и сами священнослужители:
Крупный хор может исполнить прекрасное произведение Н.Соколова:
Также особенным песнопением праздничной литургии станет задостойник:
Благовествуй, земле, радость велию, / хвалите, небеса, Божию славу. Яко одушевленному Божию кивоту, / да никакоже коснется рука скверных, / устне же верных, Богородице, немолчно, / глас Ангела воспевающе, / с радостию да вопиют: / радуйся, Благодатная, / Господь с Тобою. Перевод: Пусть одушевленного Божия Ковчега / отнюдь не касается рука непосвященных, / но уста верных не умолкая, / воспевая возглас Ангела, / в радости Богородице да взывают: / "Истинно выше всех Ты, Дева чистая!"
Древнерусским напевом:
Сочинение болгарского композитора Г.Попова:
Специально для портала "Приходы" подготовил игумен Силуан (Туманов)
Иллюстрация: Тициан. Благовещение, 1565 год. Картина написана как алтарный образ для капеллы святого Августина церкви Сан-Сальвадор, Венеция. Холст, масло.
Иллюстрация: Тициан. Благовещение, 1565 год. Картина написана как алтарный образ для капеллы святого Августина церкви Сан-Сальвадор, Венеция. Холст, масло.
Поделитесь этой новостью с друзьями! Нажмите на кнопки соцсетей ниже ↓